文章推薦指數: 80 %
cure指治病,heal指治傷,包括身體的和心理的傷.同時,這兩個字都強調可以治癒.如果不這麼強調,也就是能不能治癒並不確定就要用treat. JumptoSectionsofthispageAccessibilityHelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogIntoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgotaccount?·SignupforFacebookEnglish(US)EspañolFrançais(France)中文
延伸文章資訊
- 1heal 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯 - Cambridge Dictionary
The wounds were gradually healing (up). 傷口在逐漸癒合。 The plaster cast helps to heal the broken bone. ...
- 2healing (【形容詞】療癒的)意思、用法及發音| Engoo Words
"healing" 相關課程教材. While the healing is coming earlier than many scientists expected, it is an ong...
- 3Cure與Heal的區別@ DataBase :: 隨意窩Xuite日誌
Sorce. Cure 意為「治療;治癒」,而heal 意為「癒合;治癒」,兩者都有治癒的意思,含意卻不同。 Cure 是表示疾病(disease/illness) 的治療、治癒,.
- 4有病就要「治」,要用cure還是heal? - 英語島
- 5Cure, heal (vv.) - 英文資訊交流網
Cure 意為「治療;治癒」,而heal 意為「癒合;治癒」,兩者都有治癒的意思,但含意卻大不同。 Cure 是表示疾病(disease/illness) 方面的治療、治癒, ...