英文可以說得更謙虛 - 世界公民文化中心

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

... 你既然都知道了,我還說什麼? 英文已經不錯了,有時卻錯在最簡單的地方。

I know,I see,I understand,意思簡單明瞭,就是「我知道」或是「我明白」了。

可是我 ... Togglenavigation 一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案線上影音訂閱制英語商學院註冊成為會員成為學員 登入 Isee,Iknow,Iunderstand我在一個演講場合,聽見台灣主持人採訪國外講者,講者一面說,主持人頻頻點頭說Iknow,Iknow,Iknow。

在台下真是為他急出一頭冷汗。

Iknow的意思:「你要講的我都知道了」,外國講者心裡一定納悶,你既然都知道了,我還說什麼?英文已經不錯了,有時卻錯在最簡單的地方。

Iknow,Isee,Iunderstand,意思簡單明瞭,就是「我知道」或是「我明白」了。

可是我發現台灣人偏愛用Iknow,說Isee相對少一些,而且分辨不出二者差別。

Iknow是一個「不謙虛」的說法,意思是說「我知道的」,言外之意「不必你來告訴我」,特別是在別人指出什麽東西你做得不對的時候,一句Iknow可能被誤會成你是「明知故犯」。

假如用了過去式Iknew,那就更不謙虛而且故意了。

Isee是一句老外容易接受的口語,有那種別人的指點下「恍然大悟」——我終於明白了。

Iunderstand則比Isee正式,瞭解對方。

瞭解對方的說法,較好的說法Iseewhatyoumean.或Iunderstandwhatyoumean.(注意:mean是動詞,不要說Iknowyourmeaning,這句話會讓人誤解為:我知道你意義或存在價值)下面是Isee的例句,建議各位將它納入你的口語中:Yes,Isee.是的,我明白了。

‘Thedooropenslikethis.'‘Oh,Isee.'「這門是這樣開的。

」「喔,我明白了」Iseewhatyoumean,thecolorsonthewirestellyouwhichterminaltoconnectthemto.我明白了,這些電線上不同的顏色告訴你該去連接哪一個終端機。

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約試讀 搜尋 分類 多益TOEIC BusinessEmail商業英文寫作 戒掉爛英文 Debug英文口說更精準 一張圖搞懂 世界觀 商業英語 1分鐘英文 LastMile商業英文的最後一哩 學英文到最後,都必須來到一點,你告訴自己,That'sthat!就這樣了。

聽很多來到世界公民文化中心的人,說著他的英語夢,說他在英語世界裡的挫折遺憾...more Home About FAQ Map Jobs PR 創意學習資源 電子報 合作媒體 ©2006-2022,Core&CornerInc. 台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946 新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182 CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected] 會員登入 帳號(Email) 密碼 關閉 加入會員 登入 忘記密碼 親愛的同學 提醒您,如果您使用的信箱是yahoo的email(包含yahoo,ymail,kimo),有可能暫時收不到由中心發出的信件。

由於請假或調課確認信都可能無法成功寄達,請同學們自行登入系統檢查課表確認。

建議來電提供其他電子信箱。

另提醒同學們,中心10/10停課一天,10/11-10/13期間課程照常進行。

世界公民文化中心 關閉



請為這篇文章評分?